Diese Vorbemerkungen werden Anfang 2023 komplett demnächst überarbeitet und auf mehrere Dokumente verteilt
QUELLEN
Update 9. August 2022: Jetzt ist nach vielen Monaten vieles, (wenn auch noch nicht alles) erfasst. Und erst heute habe ich die tolle Seite von Wolfgang Süß gefunden, die das alles schon längst bietet -- tagesaktuell, übersichtlich präsentiert und sogar durchsuchbar:
https://perpetuummobile.net/s/kryon-inhalte.php
Doppelte oder Dreifach-Übersetzungen sind dort nicht erfasst, außerdem findet man keine links auf diejenigen Original-Channellings, die nicht ins Deutsche übersetzt wurden. Meine Auflistung verfolgt also ein etwas anderes Ziel und ergänzt durchaus die auf perpetuummobile.net zu findenden Infos. Ich habe Links ("ppm" hinter dem Kürzel der Übersetzer) auf perpetuummobile.net hinzugefügt.
UPDATE 9.10.2022: Seit kurzem finden sich die Lemuria-Channellings unter einen neuen Adresse. Leider kann man die Audiodateien seitdem nicht mehr runterladen, sondern sie nur noch auf der Website streamen. Ich habe daher alle bisherigen Links auf die Audiodateien aus meiner Liste entfernt und führe hier aktuell nur noch die Titel der Lemuria-Channelings auf. Ich habe begonnen die Audiostreams aufzunehmen, daraus MP3-Dateien zu machen und diese in meiner Liste zu verlinken. Das ist recht mühselig und wird eine Weile dauern.
ERLÄUTERUNGEN ZUR LISTE
klicken. Standardmäßig[?] sind die Untertitel auf englisch, man kann aber auch (per automatischer YouTube/Google-Übersetzung) auf deutsche Untertitel unschalten. Dazu auf das Zahnrad-Symbol klicken, dann Untertitel > Automatisch übersetzen und Sprache wählen.
erhält man den gesamten Text des Gesprochenen als Transkript -- mit und ohne Zeitangaben. Die Sprache der Transkription ist dieselbe wie die der gewählten Untertitel.Abkürzungen für die Namen der Übersetzer/Übersetzerinnen:
Al = Eva Albrecht Au = Silvia Autenrieth BB = André und Isabel Blank Bo = Giacomo Booi BoRü = Giacomo Booi und Werner Rückamp C = Dr. Bryan Cooper CC = Angelika und Dr. Bryan Cooper Co = Elisabeth Conrad CoT = Elisabeth Conrad und Team E = Karla Engemann ECo = Karla Engemann und Elisabeth Conrad EE = Chr. u. Karla Engemann F = Susanne Finsterle He = Peter Herrmann Ho = Martina Hochmair HVP = Hans Viktor Peter Ig = Eva Igelmund Ka = Barbara Kammann Ke = Georg Keppler NN = Übersetzername nicht angegeben Os = Petra Ostergaard Pe = Beate Petersen Rü = Werner Rückamp Sche = Margarete Scheipner Schu = Tom Schultz SM = Edna Siemers-Monteduro Sp = Edda Speth Sü = Sabin Sütterlin Süß = Wolfgang Süß X = moi