idiosyncratic.de

www.idiosyncratic.de | stephan hollah

Introduction > Overview > The invisible worm > A 1.fre.1

A 1.fre.1
The invisible worm [French]
Paris : Librairie des Champs-Élysées, 1996

Margaret Millar | L’INVISIBLE VER | Traduit de l’anglais par Laurence Kiéfé | [device: mask with feather] | Librairie des Champs-Élysées

Collation: 144 leaves ; [1–4] 5–280 [281–288]

Contents: p. [1]: LE MASQUE | Collection de romans d’aventures | créée par | ALBERT PIGASSE | [rule: 1,5 cm] | L’INVISIBLE VER | Née en février 1915 au Canada, Margaret Millar, après | des études d’art dramatique, entame des études de psy- | chiatrie, au cours desquelles elle recontre Kenneth | Millar, qu’elle éspouse en 1938. | Elle se lance dans l’écriture policière au début des | années 40 avec The Invisible Worm, dont le héros est un | psychiatre, et remporte un succès certain. Alors que | son mari suit ses traces en 1944 sous le pseudonym de | Ross MacDonald, elle s’essaye a roman littéraire puis | revient au policier en 1950. Considérée comme une | des plus grandes « dames » du roman policier, elle fut | présidente pendant plusieurs années des Mystery Writers | of America. ; p. [2]: DU MÊME AUTEUR | DANS LE MASQUE : | LE TERRITOIRE DES MONSTRES | RENDONS LE MAL POUR LE MAL | DES YEUX PLEIN LA TÊTE | UN DOIGT DE FOLIE | ET VOUS ME TROUVEREZ BIEN MORT | OMELETTE CANADIENNE | LE CŒUR CANNIBALE; p. [3]: title page ; p. [4]: copyright page Ce roman a paru sous le titre original: | THE INVISIBLE WORM | Les citations de William Blake sont ex- | traites de la traduction de Pierre Leyris | (Aubier-Flammarion 1974), à l’exception | des pages 259 et 280. | © MARGARET MILLAR, 1994 | ET ÉDITIONS DU MASQUE - HACHETTE LIVRE, 1996. | Tous droits de traduction, reproduction, adaptation, représentation | réservés pour tous pays. ; p. 5–[281]: text ; p. [282]: blank ; p. [283]: [rule: 9,1 cm] | IMPRIMÉ EN FRANCE PAR BRODARD ET TAUPIN | Usine de La Flèche (Sarthe). | ISBN : 2 - 7024 - 2716- 2 | ISSN : 0297 - 7168 ; p. [284–287]: blank ; p. [288]: H 52/0887/1

Typography: 10p Times (14,2 x 8,7 cm), 36 lines per page

Paper and binding: 16,5 x 11,0 cm ; all edges cut and colored in light yellow. – Perfect binding, softcover (yellow) ; 16,5 x 11,0 x 1,25 cm. Front Cover: Margaret Millar | L’INVISIBLE VER | [device] | les reines du crime. — Spine: [device] | 2306 ; vertically, bottom to top: [within frame:] les reines | du crime ; on the right side of the frame: Margaret Millar L’INVISIBLE VER. — Back cover: L’INVISBLE VER | Mr Thomas Philips était un homme hereux, prêt | à se retirer des affaires et à partir en Amérique du | Sud. Mais il a suffi d’une légère sensation de piqûre | sur la nuque – oh, rien du tout, une piqûre à peine | perceptible... – pour que le rêve s’achève... et que | le cauchemar commence pour les Hays, ces riches | notables de Mertonville. Famille respectable, | certes, mais qu’avait-elle donc à faire avec un escroc | de la trempe de Philips? Et pourquoi cet homme | est-il mort chez eux?... En butte au silence obstiné | des Hays et de leurs invités, secondé dans son | enquête par un médecin doué d’un sens de l’hu- | mour envahissant et par une sœur trop soucieuse | de bien faire, l’inspecteur Bailey est bien embar- | rassé par le cadavre de Philips... et de ceux qui, plus | tard, l’ont suivi dans la tombe. | Le tout premier roman de Margaret Millar, écrit en | 1941, et demeré inédit en France jusqu’à ce jour. | Traduction de Laurence Kiéfé. | [Barcode 9 782792 427163] 52/0887/1 [device] 5 | Dépôt légal Impr. 4108C-5 Édit. 8115 - 12/1996

Notes: Copy examinded: own · Bibliothèque Nationale: EL 8-Y-1225 (5)

v#1 (last update: Oct 16, 2004) | © 2004 by Stephan Hollah

Valid XHTML 1.0!